’’اسلامی سلطنت چونکہ دہلی پہنچ کر بہت جلد مرکزی حیثیت اختیار کر لیتی ہے ،اس لیے یہ زبان اسلامی لشکروں ،مہاجروں اور نو آبادکاروںکے ساتھ ساتھ ہندوستان کے ہر گوشے میں پہنچ جاتی ہے۔خلجی اس کوگجرات اور دکن پہنچاتے ہیں ۔محمدتغلق جب آ ٹھویں صدی ہجری میں دہلی کو اُجا ڑ کر دکن کا رخ کرتا ہے تو حالات مکمل طور پر بدل جاتے ہیں۔ وادی ٔ خیال میںمستانہ وار گھومنے والے اپنے تخیل کی جولانیوں اورجذبات و احساسات یا جسمانی حرکات کوجب کسی دوسرے شخص کو متوجہ کرنے کے لیے استعمال کرتے ہیں تووہ زیادہ ترا ظہار و ابلاغ کے وسیلے یعنی زبان کاسہار ا لیتے ہیں۔ اس وسیع و عریض کائنات میں خالقِ ارض و سما نے مظاہر ِ حیات کی نمو کے ساتھ ہی متعدد ایسے عوامل کی فراہمی کا اہتمام بھی کر دیا جن کے اعجاز سے انسان اشرف المخلوقات کے منصب پر فائز ہوتا ہے ۔انسان کی قوت ناطقہ کو قدر ت ِکاملہ کا ایسا گراں قدر عطیہ سمجھا جاتاہے جس کے حیران کن اثر سے نہ صرف کسی خطے میں لسانی ارتقا کے سلسلے کا آغاز ہوتاہے بل کہ اس کی افادیت سے لبریز فعالیتوں سے تہذیبی و تمدن اور ثقافت و معاشرت کے نئے آفاق تک رسائی کے متعددنئے امکانات سامنے آتے ہیں۔ کسی بھی خطے میں مقامی لہجے اور بولیوں کا ارتقا انسانی شعور کی مقیاس ہے۔ لفظوں کے گھروندوں میں زندگی بسر کرنے والے ماہرین لسانیات نے زبان کی ماہیت ،ساخت اور ارتقا کے سلسلے میں اپنے خیال افروز اور فکر پرور مباحث سے اُردو اور دکنی زبان کے بارے میں تمام متعلقہ حقائق سے پردہ اُٹھایاہے۔ ارد و زبان اور دکنی زبان کاتجزیاتی مطالعہ،ان دونوں زبانوں کے آغاز و ارتقا کی تاریخ ،ان زبانوں میں پائی جانے والی مماثلت ،صرفی و نحوی حقائق کو بنیادی اہمیت حاصل ہے ۔ اسی کے وسیلے سے تکلم کے سلسلوں اور سماجی ومعاشرتی زندگی میں بنی نوع انسان کے قلبی و روحانی جذبات و احساسات اور تجربات و مشاہدات کی حقیقی کیفیات کے اسرار و رموز کی گرہ کشائی ممکن ہے ۔ بر عظیم کی تاریخ کا مطالعہ کرنے سے یہ حقیقت روز روشن کی طرح واضح ہو جاتی ہے کہ اس خطے میں مسلمان فاتحین کی آمد کے ساتھ ہی یہاںلسانی ارتقا کی داغ بیل پڑ گئی ۔ اپنی نوعیت کے اعتبار سے یہ دو مختلف تہذیبوں کے ادغام کی ایک منفرد صورت تھی ۔ فارسی زبان اور عربی زبان بولنے والی فاتح مسلمان افواج نے جب سر زمین ہند پر قدم رکھا تو تبدیلی کا آغاز ہو گیا۔ فاتح مسلمان افواج اپنے آبائی علاقوں اور مختلف ممالک کی تہذیب و ثقافت ، تمدن و معاشرت، ادب ،فنون لطیفہ اور وہاںکی مروّج ومقبول زبان بھی اپنے ساتھ لائے۔ ازمنہ قدیم کی تاریخ،فلسفہ اور علم بشریات کے ماہرین کا خیال ہے کہ تاریخ ایک پیہم رواں عمل کا نام ہے ۔جہاں تک برعظیم کے سیاسی نشیب و فراز کا تعلق ہے یہ بات واضح ہے کہ یہ خطہ صدیوں تک آریا اقوام کی جابرانہ حاکمیت کے زیرِ نگیں رہا۔ روس اور قازقستان سے آنے والی مہم جُو آریا اقوام نے آلام ِ روزگار کے ستم سہنے والے بر عظیم کے مقامی لوگوں کی توہین،تذلیل ،تضحیک اور بے توقیری میں کوئی کسر اُٹھا نہ ر کھی۔ انڈو آرین زبان اسی عہد کی یاد دلاتی ہے اِن طالع آزما دراندازوں نے ہمیشہ یہی کوشش کی کہ بر عظیم کے مقامی باشندوں کی تہذیب و ثقافت ، فنون لطیفہ ،شعر وادب ،لسانیات اور معاشرت کو فرسودہ ،ناقابل عمل اور حقیر قرار دے کر اُسے نیست و نابود کر دیا جائے ۔ تاریخ کے اس کٹھن دور میںتیزی سے بدلتے ہوئے حالات میں قلزم ہستی میں جب لسانی مدو جزر کی پریشان کن صورت پیدا ہوئی تو غالب آنے والی آریائی اقوام کی زبان نے مقامی باشندوں کی صدیوں سے مروّج زبان کو پسِ پشت ڈال دیا۔جغرافیائی غلبہ حاصل کرنے کے بعد آریاؤں نے تہذیبی غلبہ حاصل کرنے کی ٹھان لی۔ آریا اقوام کی یہ دلی تمنا تھی کہ وہ خود بلا شرکت غیرے تنہا سماجی اور معاشرتی زندگی کے تمام معمولات پر اپنی گرفت مضبوط کر کے اقتصادیات کو اپنے قبضے میں لے لیں ۔ہوس ِ ملک گیری اور تہذیبی و ثقافتی اکھاڑپچھاڑ کے نتیجے میں گزشتہ کئی صدیوں سے مروّج مقامی بولیوں کو ناقابل اندمال صدمات کا سامناکرنا پڑا۔ رفتہ رفتہ نوبت یہاں تک آ پہنچی کہ متعدد مقامی زبانوںکو حرف غلط کی طرح مٹا دیا گیا ۔ سالہا سال تک آریا بالادستی کے مہیب پاٹوں میں پِسنے والے اس خطے کے باشندے کسی لطیفۂ غیبی کے منتظر تھے ۔ دو حملہ آور طاقتیں جب محاذِ جنگ پر بر سرِ پیکار ہوتی ہیں تو کم زور کو طاقت ور کے ہاتھوں منھ کی کھانا پڑتی ہے ۔اسی طرح لسانیات کے شعبے میں بھی طاقت ور فاتح قوم کی زبان کو برتری حاصل ہوتی ہے اور کم زور مفتوح کی زبان رفتہ رفتہ پس منظر میں چلی جاتی ہے اور پھر ایسا وقت بھی آتا ہے کہ فاتح قوم کی زبان کے سامنے سپر انداز ہونے والی زبان کا احوال تاریخ کے طوماروں میں دب جاتاہے ۔ محمد بن قاسم کی آمد ( 712ء ) کے بعد بارہویں صدی عیسوی میں بر صغیر میں مسلمان فاتحین کی آمد طلوع صبح بہاراں کی نوید ثابت ہوئی ۔ تاریخی اعتبار سے حیران کن بات یہ ہے کہ سلطان محمود غزنوی(971-1030) کی آمدسے قبل بر عظیم میں لسانی ارتقا کی کوئی مثال نہیں ملتی ۔ غزنویوں اور غوریوں کی آمد کے بعد سفاک ظلمتوں ،مہیب سناٹوں ،یاس و ہراس،لرزہ خیز جمود و سکوت،نسلی امتیاز اور بے عملی کو بیخ و بن سے اُکھاڑ پھینکنے کی راہ ہموار ہو گئی ۔ معز الدین محمد غوری ( 1149-1206) نے بر عظیم میں پہلی مسلم حکومت کی بنیاد رکھی ۔ اپنے طویل عرصۂ اقتدار ( 1173-1202 )میں علم و ادب کی سر پرستی کی ۔ عالمی شہرت کے حامل ممتاز لسانی محقق ،نقاداور مورخ پروفیسر حافظ محمود خان شیرانی( 1880-1946 )نے اپنی تحقیقی کتاب ’’ پنجاب میں اُردو ‘‘ میں بر عظیم میں مسلمان فاتحین کی آمد اورمقامی زبانوں پر مرتب ہونے والے دُور رس اثرات کے متعلق لکھا ہے :
ڑ کردولت آباد کو آ باد کرتا ہے تو یہ زبان دکن میں مسلمان نوآبادکاروں کی زبان بن جاتی ہے۔ گجرات اوردکن میں دسویں صدی ہجری میں اس میں تصنیف و تالیف کا سلسلہ شروع ہو جاتا ہے۔ گویا دکن و گجرات میں اُردو کے علیحدہ علیحدہ مرکز قائم ہو جاتے ہیں ۔اہل ِ گجرات اِس کو نویں صدی ہجری میں ’’ زبان دہلوی ‘ کے نام سے یاد کرتے ہیں لیکن آنے والی صدی میں ’ ’ گجری ‘‘ یا ’’ گوجری ‘‘ کہنے لگتے ہیں ۔اِسی طرح دکن میں پہلے پہل یہ زبان ’’ زبانِ ہندوستان ‘‘ کہلائی ۔بعد کو ’’ دکنی ‘‘ کہنے لگے ۔اہلِ دہلی بارہویں صدی کے آخر سے اِس کو ’’ ریختہ ‘‘ کہنے لگے، جو در اصل موسیقی کی اصطلاح تھی۔ ( 1)
(1 ) حافظ محمود شیرانی : پنجاب میں اُردو (حصہ اول ) ، اسلام آباد ،مقتدرہ قومی زبان ،پاکستان، طبع اول، 1988،ص11۔
شاہی سر پرستی کے اعجاز سے لسانی سطح پر بھی اس کے دُور رس اثرات مرتب ہوئے اوروقت گزرنے کے ساتھ ساتھ بر صغیر کے مفتو حہ علاقوں میں فارسی کے علاوہ مقامی بولیوں کی مقبولیت میں اضافہ ہونے لگا۔فاتح مسلمانوں اور مقامی باشندوں کے باہم میل جول اور قریبی روابط سے اُن کی زبان میں انجذاب و اشتراک کی نئی صورتیں سامنے آ ئیں اور اظہار و ابلاغ کے نئے انداز پروان چڑھنے لگے ۔یہاں تک کہ شاہانِ گجرات بالعموم اردو میں گفتگو کرتے تھے۔ گجرات کے سلطان محمود شاہ ہیگڑہ کی گل افشانیٔ گفتار کا ایک عالم معترف تھا۔ معاشرتی زندگی کے تلخ حقائق کا مظہر اس کا یہ جملہ تو تاریخ ادب میں ہمیشہ کے لیے محفوظ ہو چکا ہے :
’’ نیچی بیری سب کوئی جھوڑے ۔‘‘
بر عظیم کے پہلے مغل بادشاہ ظہیر الدین بابر ( 1483-1530)نے بھی کئی مقامات پر اردو زبان میں اپنے جذبات و احساسات کا اظہار کیا ہے مثلاً:
’’ مُج کا نہ ہوا کُجھ ہو س مانک و موتی ۔‘‘
فیروز شاہ تغلق ( عہد ِ حکومت : 1351-1388،عرصہ ٔ حیات :1309-1388 )کے اقتدار کے خاتمے کے بعداس علاقے میں فارسی زبان کی سر پرستی عملاً ختم ہو گئی۔ اس کے بعد جن بادشاہوں نے اردو زبان کی سر پرستی کی ان میں تغلق ، سیّد ،اور پٹھان شامل ہیں ۔ شیر شاہ سوری ( 1472-1545) اور اس کے بعد آنے والے سوریوں نے فارسی زبان کی ترویج میں کوئی دلچسپی نہ لی بل کہ اردو ہی کو وسیلۂ اظہار بنایا۔بر صغیر میں دریائے نرمدا کے جنوب میں واقع دکن جو تلنگانہ ،آندھرا پردیش،کرناٹکا،کیرالا اور تامل ناڈو پر مشتمل ہے۔دریائے گوداوری ،کرشنااور کاوری سے سیراب ہونے والا یہ خطہ ہر دور میں تہذیب و ثقافت کا مرکز رہا ہے ۔ سر زمین دکن کی سیاسی تاریخ کے درج ِذیل ادوار اِس خطے میں تہذیب و ثقافت ،فنون لطیفہ، ا دب اور تمدن و معاشرت کے اِرتقا کے حوالے سے بہت اہم سمجھے جاتے ہیں :
ا۔بہمنی دور : (1347-1527)
۲۔عادل شاہی دور : (1490-1508 )
۳۔قطب شاہی دور : (1508-1686 )
۴۔ نظام الملک آصف جاہی دور : (1686-1708 )
۵۔ نواب والا جاہی دور : (1708-1857 )
تاریخی حقائق اس بات کے شاہد ہیں کہ پوری دنیا میںآفتاب اسلام کی ضیاپاشیوں کے ساتھ ہی بر عظیم میں بھی اسلام کی ابد آشنا تعلیمات کی امین تہذیب و ثقافت کے فروغ کے عظیم الشان سلسلے کا آغاز ہو گیا۔اس عہد کی سیاسی تاریخ کے نشیب و فراز پر تحقیقی نگاہ ڈالنے سے معلوم ہوتاہے کہ مسلمان افواج کے فاتح دستو ں نے جب پہلی بار سر زمین دکن پرقدم رکھا تو یہاں ایک تہذیبی و ثقافتی انقلاب کاآ غاز ہو گیا ۔ دکن کی ریاستوں اور اس کے مضافاتی علاقوں میں ہر شعبۂ زندگی پر مسلمان فاتحین کی آمد کے دُوررس اثرات مرتب ہوئے ۔ روشنی کے اس فقید المثال سفر میں اقدار و روایات ،تمدن و معاشرت ،مقامی لسانیات ، تہذیب و ثقافت ،ادب او رفنون لطیفہ بھی متنوع تبدیلی کی اس تیز لہر سے بے تعلق نہ رہ سکے ۔ عالمی شہرت یافتہ مورخ محمدقاسم شاہ فرشتہ ( 1560-1620) اسی خطے کا باشندہ تھا اور فارسی زبان کے یگانۂ روزگار شاعر ظہوری نے اسی سر زمین کو اپنا مسکن بنایا۔ بر عظیم میں بیرونی ممالک سے آنے والی مہم جو اقوام کے بارے میںنصیر الدین ہاشمی نے اپنی کتاب’ ’ دکن میں اُردو ‘‘ میں لکھا ہے :
’’ ہندوستان ہمیشہ غیر اقوام کی آماجگاہ رہاہے ۔آرین قوم نے شمالی ہند پر حملہ کیااور یہاں کے باشندوں کو جنوب کی طرف دھکیل دیا۔ان لوگوں کی زبان تامل ،اُڑیا ،تلگو وغیرہ تھی چنانچہ آج تک دکن میں یہ قدیم زبانیں مروّج ہیں ۔(2)
( 2 ) نصیر الدین ہاشمی: دکن میں اُردو ،قومی کونسل برائے فروغ اُردو ،نئی دہلی ،دوسرا ایڈیشن،جولائی 2002،صفحہ 32
آریا فاتحین نے اس خطے کے مقامی باشندوںاور مفتوح شودروں کی زبان کو نا پسند کیا اور اپنے لیے ایک الگ زبان کی اختراع پر توجہ دی ۔اس خاص زبان کا نام سنسکرت رکھا گیا۔سیلِ زماں کے تھپیڑے اس نئی زبان کے قواعد کو بہا لے گئے اور ایک نئی زبان پراکرت وجود میں آ گئی۔ راجہ بکرما جیت نے
سنسکرت کے فروغ کے لیے بہت کام کیا۔ چھٹی صدی عیسوی میں اس علاقے میں بولی جانے والی پراکرت زبانوں کی تعداد بیس کے قریب تھی ۔ان میں سے درج ذیل پانچ پراکرت زبانیں بہت مقبول ہوئیں:
۱۔ پالی، ۲۔ جینی،۳۔سوراسنی، ۴۔مگدھی ،۵۔مہاراشٹری
بر عظیم میںمسلمان فاتحین اور ان کی افواج کی آمد سے صدیوں سے سوچ پرمتعصب اور کینہ پرور اکثریتی آبادی کے مسلط کردہ تار عنکبوت رفتہ رفتہ ہٹنے لگے اور فکری جمود کا خاتمہ ہوا ۔ مسلمان فاتحین اور اس علاقے کے مقامی باشندوں کے باہم میل جول اور قریبی روابط سے تکلم کے سلسلے جس سرعت سے بدلنے لگے وہ نہ صرف تخلیق ادب کے لیے بل کہ لسانی ارتقا کے لیے بھی ایک نیک شگون ثابت ہوئے ۔ جنوبی ہندوستان پر سالہا سال سے انتہا پسند ہندو ؤں کے غلبے کا جو عفریت منڈلا رہاتھا ،اس سے نجات کے امکانات پیدا ہونے لگے۔ ہندوستانی لسانیات میں دکنی زبان کی نمو انہی تہذیبی و ثقافتی میلانات کا ثمر قرار دیاجاتا ہے۔ماہرین لسانیات کا قیاس ہے کہ دکن میں مختلف بو لیاں مروّج و مقبول رہی ہیں جن میں مراٹھی،تامل اور تلگو وغیرہ شامل ہیںمگر دکن میں مقیم مسلمانوں کی جدت پسندی نے ان زبانوں اور فاتحین کی زبانوں کے امتزاج سے ایک فکر پرور اور خیال افروزلسانی تجربے کاآغاز کیا۔اس طرح جن منفرد نوعیت کے تہذیبی تغیرات کے مظہر لسانی تجربات کاآغاز ہوااُن کے گہرے اثر سے فکر و نظر کی کایا پلٹ گئی ۔ اظہار و ابلاغ کے سلسلے میں زبانوں میں مستعمل الفاظ کو ایک مضبوط و مستحکم حیثیت حاصل ہے۔روزمرہ گفتگو میں استعمال ہونے والے الفاظ کا نوائے سروش کے روپ میں صریر خامہ کے وسیلے سے منصۂ شہود پر آنازندگی اور اس کی مقتضیات کی گرہ کشائی کرتاہے ۔فکر انسانی کے متعدد پہلو روزمرہ کی گفتگو کے ذریعے سامنے آتے ہیں۔ ماہرین نفسیات ،ماہرین لسانیات ،ماہرین عمرانیات اور ماہرین علم بشریات نے تکلم کے سلسلوں اور فکر و خیال کے مابین پائے جانے والے ربط کو اپنی تحقیق کا موضوع بنایا ہے ۔ بنی نوع انسان کی حیات کی مصروفیات اور تہذیب و تمدن کی کیفیات کی تفہیم میں روزمرہ گفتگو کو کلیدی اہمیت کا حامل سمجھا جاتاہے ۔ یہیں سے اُن مسحور کن لسانی تغیرات کاآغاز ہواجن کی ہمہ گیر اثر آفرینی نے پتھروں سے بھی اپنی تاثیر کا لوہا منوا لیا ۔ڈاکٹر سید محی الدین قادری زور نے اپنی تصنیف’’ ہندوستانی لسانیات ‘‘ میں لکھاہے :
’’ مختلف قوموں کی تاریخ اور ماقبل تاریخی حالات کا اندازہ کرنے میں لسانیات سے زیادہ مفید کوئی اور علم ثابت نہیں ہوا۔مثال کے طور پر مقامات کے ناموںکی تشریح و تجزیہ ہی کو لیجیے جس کی مدد سے آج یورپ اور مغربی ایشیا کی قدیم ترین تاریخیں مرتب کی جا رہی ہیں ۔‘‘ ( 3)
(3) ڈاکٹر سید محی الدین قادر ی زور : ہندوستانی لسانیات ،حیدر آباددکن ،1932،صفحہ21
بر صغیر میںدکنی زبان کے سوتے قدیم تہذیبی و ثقافتی میلانات سے پھوٹتے ہیں ۔ ہر عہد میں زبان کو فکر و خیال کی وادی کے سب موسموں کی جملہ کیفیات کو ظاہر کرنے کے لیے اہم اور موثر ترین وسیلہ سمجھا جاتا رہا ہے ۔الفاظ اور جملوں کے بر محل استعمال سے دل کی بات لبوں تک لائی جا سکتی ہے ۔اشارے ،کنائے ،عشوہ ،غمزہ و ادا اور شان دل ربائی سب اظہار و ابلاغ کے و سیلے ہی ہیں۔ یہ نطق بیاں ہی ہے جو انسان کو حیوان سے ممیز کرتاہے ۔ دکنی زبان کے آغاز وارتقا کے بارے میں ڈاکٹر پنڈت شری رام شرما نے اپنی تصنیف’’ دکنی زبان کاآغاز و ارتقا ‘‘ میں لکھاہے :
’’ علاوالدین خلجی سے لے کر آصف جاہ اوّل تک دکن پر جتنے بھی حملے ہوئے اِن مہموں میں فوجی عہدہ دار اکثر مسلمان ہوتے تھے،جن کا تعلق معزز
خاندانوں سے ہوتاتھا۔ان کمان داروں کی قیادت میں ہزاروں خاندان دکن پہنچے ،جن میں ہندو اور مسلمان شامل تھے ۔یہ لوگ زیادہ تر سپاہی پیشہ اور محنت کش تھے ۔یہ مختلف مقامات کے باشندے تھے ،کوئی بہار کا تھا،تو کوئی اودھ کا اور کوئی راجستھان کا۔فوجی افسر عموماً دِلّی کے تھے ،وہ ایسی زبان بولتے تھے جس پر پنجابی ،ہریانی،اودھی اور برج بولیوں کے اثرات تھے ۔‘‘ ( 4)
) 4 (ڈاکٹر شری رام شرما : دکنی زبان کا آاز و ارتقا ،ساہتیے اکیڈمی ،آندھر ا پردیش ،حیدرآباد ،1967،صفحہ،12
بر صغیر میں لسانی ارتقا اور تقابلی لسانیات کو تاریخی تناظر میں دیکھنے سے حقائق کا جو منظر نما سامنے آتا ہے اس کا کرشمہ فکر و خیا ل کے جو متعدد نئے زاویے سامنے لاتا ہے اس کی تفصیل قابل غور ہے ۔
محمود غزنوی (971-1030) اور اس کی اولاد نے تقریباًدو سو برس تک سندھ ،ملتان ،پنجاب اوردہلی کے بیش تر علاقوں میں اپنی حکومت برقرار رکھی ۔ اس عرصے میںغزنوی خاندان کے زیرِنگیں علاقوں میں لسانی اِرتقا کا سلسلہ جاری رہا ۔علاء الدین خلجی(1250-1316)کی گجرات اور دکن کی تسخیر کے بعدایک سو برس تک یہ علاقہ دہلی کی عمل داری میں شامل رہا ۔علاء الدین خلجی کے حکم پر شمالی ہند کے باشندوں نے بہت بڑی تعداد میں دکن، گجرات اور مالوہ کی طرف ہجرت کی ۔جب محمد تغلق (1290-1351) نے سلطنت دہلی کا انتظام سنبھالا تو اس نے دولت آباد (مہاراشٹر) کو اپنا دارالحکومت کا درجہ دیا ۔سال 1327میں قصر شاہی سے افواج ،اہل کاروں ،عمائدین اورسرکاری عملہ کو دولت آباد پہنچنے کا حکم صادر ہوا ۔اس شاہی فرمان کے نتیجے میں جو وسیع پیمانے پر نقل مکانی ہوئی اُس سے تہذیبی و ثقافتی میلانات کے علاوہ لسانی ارتقا کو بھی نئی جہت ملی ۔
بہمنی دور(1347-1527)
اس اثنأ میںامیران ِصدہ نے محمد تغلق کی مطلق العنان حکومت کے خلاف بغاوت کر دی اور بلا شرکت غیرے سارے دکن کے حاکم بن بیٹھے۔ کامیاب بغاوت کے نتیجے میں رونماہونے والے انقلاب کے بعداپنے ایک معتمد امیر علاء الدین بہمن شاہ کو سال 1347میں بادشاہ بنا یا گیا اور یوں دکن میں بہمنی سلطنت (1347-1518) کا قیام عمل میں آیا۔اس کے ساتھ ہی جنوبی ہند میں عسکری ،تہذیبی و ثقافتی اور معاشرتی زندگی میں تبدیلی کا ایک غیر مختتم سلسلہ شروع ہو گیا جس کے نتیجے میں ادب اور فنون لطیفہ میں نئے رجحانات کو نمو مِلی۔ شمال سے آنے والے ان ترکوں نے اپنے دکنی ہونے کو لائق صد افتخار قرار دیا اور اس علاقے میں ہندوی کی ترویج میں گہری دلچسپی لی ۔ اس سلطنت کا دار الحکومت (1347-1425) احسن آ باد ( موجودہ گلبرگہ ) تھا ،اس کے بعد دار الحکومت کرناٹک کے شمال مشرق میں فرازِ کوہ پر واقع شہر محمد آباد ( موجودہ بیدار ) منتقل ہو گیا ۔خواجہ محمود گیلانی (محمود گوان ) کے عہدِ وزارت (1466-1481)میں بہمنی سلطنت جاہ و حشمت اور ترقی کے اعتبار سے اوجِ کمال تک پہنچ گئی ۔اس عرصے میں معیشت، ادب اورفنون لطیفہ کے شعبوں میں قابلِ قدر ترقی ہوئی ۔ سال 1397میں بر صغیر پر ترک منگول مہم جُو امیر تیمور (1336-1405)کے حملے کی خبر سن کر مقامی حکمرانوںیاس و ہراس کا شکار ہو گئے اور ان کو اپنی جان کے لالے پڑ گئے ۔تغلق بادشا ہ ناصر الدین محمود(عرصہ اقتدار :1246-1266) اپنے ساتھیوں سمیت دہلی چھوڑ کرگجرات پہنچا اور یہا ںسے بے نیلِ ِمرام مالدہ جا پہنچا۔امیرتیمور کی عسکری یلغار کے بعدسلطنت دہلی کا انتظامی ڈھانچہ مکمل انہدام کے قریب پہنچ گیا۔ اس آفت ِ ناگہانی نے نظام سلطنت کی بنیادیں ہلا کر رکھ دیں ۔سال 1398میں امیر تیمور نے دریائے سندھ کو عبور کیا اور پیش قدمی کرتا ہوا ملتان پہنچا۔اُسی سال امیر تیمور نے آگے بڑھنے کا فیصلہ کیا اور دریائے جمنا عبور کر کے دہلی پر دھاوا بول دیا اور شہر کی اینٹ سے اینٹ بجا دی ۔ شہر کے الم نصیب مکینوں پر سب بلا ئیں تمام ہو گئیں اب وہ مرگِ نا گہانی کے منتظر تھے ۔ اس عرصے میں گجرات کے طاقت ور اور با رسوخ حاکم مظفر خان نے اپنی خود مختار بادشاہت کا اعلان کر دیا ۔
اردو زبان کے ابتدائی دھندلے نقوش جو امیر خسرو (1253-1325)کے زمانے میں دکھائی دیتے ہیں ،وہ شاہانِ بیجا پوراور گولکنڈہ کے حکمرانوں کے دور میں نمایاں ہو گئے۔ تاریخی حقائق کے مظہر اس عہد کے ادب پاروں کے مطالعہ سے معلوم ہوتا ہے کہ یہ سر زمین دکن ہی تھی جہاں سے اردو زبان کے ابتدائی نقوش نمو پانے لگے ۔فکر و خیال کی وادی میں اس لسانی کِشت کے نتیجے میں ایک نئی زبان کے شگوفے پُھوٹنے لگے ۔
قطب شاہی دور (1518-1687)
اس خطے سے قطب شاہی دور میں درج ذیل بادشاہوں نے شعر و ادب کی سر پرستی کی :
محمد قلی قطب شاہ (عرصہ اقتدار : 1580-1611)
سلطان محمد قطب شاہ (عرصہ اقتدار: 1611-1626)
عبداللہ قطب شاہ (عرصہ اقتدار :1626-1672 )
ابو الحسن قطب شاہ (عرصہ اقتدار :1672-1686)
محمد قلی قطب شاہ نے مقامی رسوم و رواج ،تہواروں اور اس علاقے کی تہذیب و ثقافت کو اپنی شاعری کا موضوع بنایا ہے ۔اس کی شاعری میں عشق و محبت کا جذبہ ٔ بے اختیار قاری کو تخلیق کار کے ایک منفرد تجربے سے روشناس کراتا ہے ۔ محبت کے جذبات کی یہ بے خودی ،سرمستی ،جذبِ دروں اوروجدانی کیفیت قاری کو مسحور کر دیتی ہے ۔قلی قطب شاہ نے علم و ادب کی سرپرستی میں کوئی کسر اُٹھا نہ رکھی۔اس نے اپنے عہد کے مقبول مصنف شیخ احمد شریف گجراتی کو اپنے پاس بُلایا ۔ محمد قلی قطب شاہ کے خاص مہمان کی حیثیت سے اپنے حیدر آباد کے قیام کے دوران شیخ احمد شریف گجراتی نے اپنے عہد کی مشہور و مقبول رومانوی داستان ’’قصہ یوسف زلیخا ‘‘ (عرصہ ٔتخلیق : 1580-1585)کو مثنوی کے اشعار کے قالب میں ڈھالا جسے قارئین ادب نے قدر کی نگاہ سے دیکھا ۔ دبستان گول کنڈہ کی اس پہلی طویل رومانوی مثنوی کے عرصۂ تخلیق 1580-1585))کے دوران میں قلی قطب شاہ نے اس دور کے انتہائی مقبول، ذہین اور با کمال تخلیق کار شیخ احمد شریف گجراتی کی خوب قدر افزائی کی۔ شیخ احمد شریف گجراتی دکنی زبان کا ایک زیرک،فعال ،مستعد اور قادر الکلام شاعر تھا اس کی مثنوی ’ لیلیٰ مجنوں ‘ بھی بہت مقبول ہوئی ۔ابن نشاطی بھی اس رجحان ساز تخلیق کار کے کمال فن کا معترف تھا ۔ مرثیہ، رباعی،مثنوی اور غزل میںاحمد شریف گجراتی نے متعدد ایسے الفاظ استعما ل کیے ہیں جو اب متروک ہو چکے ہیں مثلا ً اُپجے بہ معنی پیدا ہوئے وغیرہ ۔دکنی زبان کے قدیم شاعر شیخ احمد شریف گجراتی کے منفرد اسلوب کو سمجھنے کے لیے اس کے چندمصرعے /اشعار درج ذیل ہیں :
ع: سر پر تو سانجھ پڑ گئی اور پاؤں تھک گئے
بنا احمد ؔ سو کیا اُن کو سرائے
بہو دھاتوں خدا اُن کو سرائے
احمد ؔ دکن کے خوباں ہو تیاں ہیں پُر ملاحت
تو توں دکھن کو اپنا گجرات کر کے سمجھیا
سو منگتا تھا جو شہ کے ناؤ ں سیتی
کتاباں رس کروں بہ چاؤں سیتی
میر ی خاک میں تھے جو اُپجے نہال
وفا کے لگے پھول پھل ڈال ڈال