زہرہ کنجڑن کی زندگی چاہت اور دنیا داری کا دل کش نمونہ ہے اس نے جس منفرد انداز میں گھر گھر جا کر سبزی اور پھل پہنچائے اور بے شمار گھروں کو بے چراغ اور خاندانوں کو بے ثمر کر دیا وہ اپنی مثال آپ ہے۔ میں نے ان کی تقلید کی بہت کوشش کی لیکن ان کے آگے میری کیابساط ہے۔ میں تو اپنی زندگی میں محض کسی عقل کے اندھے اور گانٹھ کے پُورے جنس و جنون کے جان لیوا عارضے میں مبتلا بڑے منصبدار، سرمایہ دار، پتھارے دار، ٹھیکے دار یا جاگیر دار کو اپنی زلفوں کے جال میں پھانس سکی جب کہ لال کنور نے مغل بادشاہ جہاں دار شاہ کو چُلّو میں اُلّو بنایا اور ملکۂ ہند بن کر امتیاز محل کا خطاب پایا۔ میں اس پائے کی طوائف نہ بن سکی یہ حسرت دل میں رہ گئی ہے۔ یادِ ماضی تو ایک جان لیوا عذاب ہے لسانیات ہی کو لے لیں اس پر غور کرنے سے معلوم ہوتا ہے کہ نوے سال کی غلامی نے بر صغیر کے مقامی باشندوں کو شدید نوعیت کے احساس کم تری میں مبتلا کر کے ذہنی غلام بنا دیا ہے۔ مغربی ملبوسات کی نقالی نے اب یہاں فیشن کی صورت اختیار کر لی ہے۔ گزشتہ کئی صدیوں سے مروّج و مقبول الفاظ کی چاہت اب ختم ہو گئی ہے ان کی جگہ جو نئے الفاظ رواج پا گئے ہیں وہ سب کے سب بیرونی ممالک کی زبانوں بالخصوص انگریزی زبان کے ہیں۔ میں خود مغرب زدہ ہوں اس لیے اپنے مشاہدات اور تجربات پر مبنی چند مثالیں پیش کرنا ضروری ہے:
لال کنور اور زہرہ کنجڑن کے زمانے کا کنجڑا آج فروٹ اینڈ ویجی ٹیبل مر چنٹ کہلاتا ہے، جو پہلے سنار، زرگر یا صراف ہوتا تھا اب وہ جیولر بن چکا ہے، کلانونت کی جگہ میوزک ڈائریکٹر لے چکا ہے، کریانہ فروش یا پنساری اب جنرل سٹور سجائے بیٹھے ہیں، قدیم درزی، خیاط اور رفو گر نئے دور میں ٹیلر کہلاتے ہیں، رنگ ریز کو اب کلر ڈیزائنر کے نام سے پُکارا جاتا ہے۔ میری جنم بھومی کے قدیم پیشے ماچھی، نان بائی، حلوائی، باورچی، خانساماں، بھٹیارے اور تنورچی سب بیکر بن بیٹھے ہیں، دھوبی، دھوبی کا کتا اور دھوبی گھاٹ عنقا ہیں اب ڈرائی کلین کا زمانہ ہے، مشاطہ کی جگہ بیوٹیشن نے لے لی ہے، تعلیمی اداروں سے شیخ مکتب اور منشی کی چھُٹی ہو گئی ہے اب ماسٹر کا راج ہے، تختی، سلیٹ، سرکنڈے کے قلم، دوات اور روشنائی کی جگہ ورک بُک اور بال پوائنٹ نے لے لی ہے۔‘‘
زادو لُدھیک نے پان کی جُگالی کرتے ہوئے کہا ’’ٹھٹیارے، بھٹیارے، نہارے اور سب قسمت کے مارے کب کے ملک عدم سدھارے اب تو ہیں ہم جیسوں کے وارے نیارے۔ پانی پت کے میدان میں جب بابر نے ہماری شاہی ختم کی تو ہمارے آبا نے اپنی جان بچانے کے لیے بہت پاپڑ بیلے۔ وہ جنگل، بیلے اور ویرانوں میں پھیل گئے صرف شکار اور مار دھاڑ پر گزر اوقات کی۔ وہ جانتے تھے کہ متوازن خوراک اور زر و مال کا جسمانی صحت اور ذہنی سکون سے گہرا تعلق ہے۔ جس زمانے میں مغل بادشاہ قبریں اور باغ بنا رہے تھے ہمارے آبا اپنی صحت اور زر و مال بنا نے پر توجہ دے رہے تھے۔ خوراک، ہوس زر و مال اور جاہ و منصب کی اندھی خواہش کے نتیجے میں چاہت اور دنیا داری بڑھ گئی ہے۔ ہمارے خاندان نے میر جعفر، میر صادق، غلام قدر روہیلہ اور سید برادران کے ساتھ بھر پُور تعاون کیا۔ انگریزوں کی آمد کے وقت ہم نے ان کا بھرپُور ساتھ دیا اور بہتی گنگا میں ہاتھ دھونے کا کوئی موقع ہاتھ سے جانے نہ دیا۔ حکومت بدلی تو بے شمار بنیے اور بقال مغربی تہذیب کے نقال بن گئے اور اپنی آنکھوں پر ٹھیکری رکھ کر اپنی تہذیب و ثقافت اور تاریخ و تمدن سے لا علم ہوتے چلے گئے۔ تاریخ گواہ ہے کہ ہماری بڑی بُوڑھیاں مٹی کی ٹھیکری پر پکائے گئے پراٹھے، گندلوں، باتھو، الونک، اکروڑی اور تاندلہ کا خوش ذائقہ ساگ، مولی کی بھُسری، بھت، سب اناجوں اور سب لحمیات کا کھچڑ، گُڑ کی پت، سنجاونا، ڈیہلوں کا اچار، مرُنڈا، پنجیری، ٹِکڑے، چُوری، حنظل اور کوار گندل کا حلوہ، سب سے بڑھ کر جو، جوار، باجرہ، گندم، سوانک، منڈوا اور چینا کا باٹ اور بھُنے ہوئے دانے، پیلوں اور بیر کا پھل سب کو بہت پسند تھا لیکن اب ان کا کہیں سراغ نہیں ملتا۔ نئی نسل بر گر، سینڈوچ، پیٹیز، ہاٹ ونگ، اِگ رول، پیزا، جل فریزی، اور بے شمار یورپین کھانوں کی رسیا ہے۔ مقامی کھابے اب کہیں نہیں ملتے جسے دیکھو وہ چائنیز اور یورپین کھانوں میں دلچسپی رکھتا ہے۔ وہ پیٹو جنھیں کیک اور پیسٹریوں کی چاٹ لگ جائے وہ بھلا حلوے، سوّیوں، کھیر، بھت اور باٹ کو کیسے پسند کر سکتے ہیں۔ میں نے بہی کھاتہ اور حساب میں جو مہارت حاصل کی وہ سب رائیگاں چلی گئی۔ نئے دور کی آمد سے پرانا حساب ماضی کے قبرستان میں دفن ہو گیا۔ اکثر لوگ میرے نام و نسب کے بارے میں شکوک و شبہات کا اظہار کرتے ہیں لیکن میں یہ بات واضح کر دوں کہ میرے آباء و اجداد کا پیشہ سو پُشت سے گدا گری ہی ہے۔ ماضی کی کرنسی اور ٹکسال اب نا پید ہے مجھے اچھی طرح یا دہے کہ مخیر لوگ ہمارے کشکول میں عام طور پر ایک روپے سے کم کے سکے ڈالتے جن میں پائی، دمڑی، موری والا پیسہ، ٹکا، اکنی، دوّنی، چوّنی، اٹھّنی شامل ہیں۔ اپنی اس خست و خجالت کے باعث وہ نام نہاد مخیر لوگ گویا حاتم طائی کی قبر پر لات مارتے تھے۔ میری ماں کی تجوری میں اب بھی بے شمار کھوٹے سکے پڑے ہیں جو اُسے بھیک میں ملے تھے۔ بڑے سکے جن میں اشرفی اور بتانا وغیرہ شامل تھے ان کا بھی کسی کو اتا پتا معلوم نہیں۔‘‘
زادو لُدھیک کی یاوہ گوئی حد سے بڑھنے لگی تو ہجوم میں اس کے خلاف نفرت انگیز نعرے بُلند ہونے لگے۔ یہ دیکھ کر نعمت خان کلانونت سارنگی ہاتھ میں تھامے آگے بڑھا جسے دیکھ کر لوگ اس لیے خاموش ہو گئے کہ شاید یہ کوئی بھانڈ کوئی بھولا بسرا گیت سنا کر محفل کو گرما دے گا۔ نعمت خان کلانونت نے اپنے خاندان کی رسوائے زمانہ جسم فروش رذیل طوائفوں کے سر پر ہاتھ رکھا اور اُن کے کندھوں پر تھپکی دے کر اُن کا حوصلہ اور جذبہ بڑھایا۔ اس کے جواب میں وہ بھی آداب بجا لائیں اور سینہ تان کر بے خطر آتشِ عشق میں کُود پڑنے کے مذموم ارادوں کا اظہار کیا۔ اس موقع پر نعمت خان کلانونت چُپ نہ رہ سکا وہ کہنے لگا ’’یہ بے ضمیر گنجا بھڑوا زادو لُدھیک بالکل سچ کہتا ہے ہمارے زمانے میں سب چیزیں ارزاں تھیں۔ چاہت میں دنیا داری کی ملاوٹ سے سب کچھ ملیامیٹ ہو گیا ہے۔ زادو لُدھیک جیسے ننگِ انسانیت حریص، سفلہ، کینہ پرور اور ابلہ دھُول پھانکتے، جُوتیاں چٹخاتے اور در در کی ٹھوکریں کھاتے پھرتے ہیں۔ چڑھتے سورج کے ایسے پُجاری جن کی شقاوت آمیز نا انصافیوں اور بے رحمانہ مشقِ ستم سے معصوم لوگوں کا دِل ٹُوٹ گیا، جب گردشِ حالات کی زد میں آئے تو یہ ہاتھی خو دپہاڑ تلے آ گئے۔ اس کے بعد ان کا جعلی رعب و دبدبہ خاک میں مِل گیا اور اب ان کے دِلِ شکستہ کا حال پُوچھنے والا کوئی نہ بچا سب فصلی بٹیرے لمبی اُڑان بھر گئے۔ سب جانتے ہیں کہ اس قماش کے مسخرے اب کھوٹے سکے اور چکنے گھڑے ہیں۔ ان کا سیاہ دور بیت گیا ہے، اب نیا دور زر و مال کی چکا چوند ساتھ لایا ہے جس کی تابانی سے آنکھیں خیرہ ہو جاتی ہیں۔ اب تو کرو فر، کار، کوٹھی اور کلاشنکوف ہی چاہت کا معیار سمجھا جاتا ہے۔ ذوقِ جمالیات، معیارِ اخلاقیات، حسن و جمال، عشوہ، غمزہ و ادا اور چاہِ زنخداں سے سیراب ہونے کی ہوس سب کچھ ٹکے ٹوکری اور کوڑیوں کے مول قحبہ خانوں میں دستیاب تھا۔ بر صغیر میں برطانوی استبداد کے بعد یہاں کے باشندے اور پُوری معاشرت انگریزوں کے خاندان غلاماں کا روپ دھار چکی ہے۔ ہم دہلی کے خذف ریزے تھے اس لیے ہمارے منہہ سے نکلے ہوئے لفظ زبان دانی کا معیار سمجھے جاتے تھے۔ کرنسی کیا بدلی کے دِل ہی بدل گئے ساتھ ہی جو محاورے ہم بولتے تھے اب ان کا چلن نہیں رہا۔ ہم نے ان محاوروں میں جو طرزِ فغاں اپنائی اس کی باز گشت تو اب بھی سنائی دیتی ہے لیکن ان رواج کم ہوتا چلا جا رہا ہے۔ قندِ مکرر کے طور پر ان میں سے چند محاورے سنیے۔ اس کے بعد یہ آپ کی مرضی ہے کہ اپنی دھُن میں مگن رہتے ہوئے سر پیٹیں یاسر دھُنیں۔ یہ محاورے ہیں ٹکا سا جواب دینا، کوڑیوں کے بھاؤ بِکنا، دمڑی کی گڑیا ٹکا سر منڈائی، اشرفیاں لٹیں کوئلوں پر مہر وغیرہ۔ تان سین ہمارے ہی خاندان کا چشم و چراغ تھا اور گھاسف بقال خان میرا پوتا ہے۔ میرے لیے یہ بات بہت بڑا المیہ ہے کہ آج تو موسیقی اور دیگر فنون لطیفہ کی چاہت رکھنے والوں پر بہت برا وقت آ گیا ہے۔ بِین، بینجو، ہارمونیم، الغوزہ، بانسری، ڈھول، ڈھولک، شہنائی، گراموفون، طبلہ، نفیری، ڈفلی، ہرن کا سینگ، خنجری، سارنگی، چمٹا، گھنگرو، پائل اور گھڑا بجا نے والے رخصت ہو گئے اب تو برقی آلاتِ موسیقی ہر جگہ مقبول ہیں۔ نئے دور نے مواصلات کی چاہت کا رنگ و رُوپ بدل دیا ہے۔ اب وہ اُونچی اور لمبی اُڑان بھرنے والے قا صد کبوتر کہاں سے آئیں گے جن کو پیار کے سندیسے دے کر کوئی جگر فگار مہ جبیں حسینہ دہائی دے گی؟
واسطہ ای رب داتوں جاویں وے کبوترا
چٹھی میرے ڈھولنوں پہنچاویں وے کبوترا
ترجمہ: اے کبوتر تجھے رب کا واسطہ جلدی جا
میرا خط میرے ساجن تک جلدی پہنچا
پنگھٹ، پنہاریاں، ڈولی، کہار، پالکی، بچولنیاں، ڈھدو کٹنیاں، مغلانیاں، بھڑوے، ساقی، پیرِ مغاں، گولے، گوالے، گوالنیں اور مٹی کے برتن بنانے کے چاک کیا ختم ہوئے ہر طرف اپنا گریبان چاک کیے عشاق کا جمِ غفیر دکھائی دیتا ہے۔ ماضی بعید میں پائے جانے والے کردار سے عاری یہ کردار نا معلوم کس جہاں میں کھو گئے اب جن کے دیکھنے کو یہ آنکھیں ترستی ہیں۔ ان کے بغیر تو ہم اس دھوپ بھری دنیا میں بالکل تنہا ہو گئے ہیں۔ شادیوں پر رقص و موسیقی کا انتظام کرنا سو پشت سے ہمارا خاندانی پیشہ ہے لیکن اب اس پیشے میں وہ لوگ آگھُسے ہیں جن کا موسیقی کے کسی خاندان سے کوئی تعلق ہی نہیں۔ نسل در نسل ہمارے آبا نے رقص و موسیقی سے اپنا ناتا برقرار رکھا ہے۔ ہم جہاں بھی پہنچے وہاں عقوبت خانوں، قحبہ خانوں، چنڈو خانوں اور قمار خانوں کی رونق بڑھائی۔ رومان اور جنس کے دل دادہ حسن پرستوں اور رقص و سرود کی شائقین نے ہر جگہ ہمیں بدھائی دی ہم وہ بے ضمیر ہیں جو زندگی بھر خاک چاٹ کر بھی حسن و رومان، جنس و جنون، رقص وسرود اور قحبہ خانے کے نشے سے مخمور رہے۔ اب تو خراباتِ آرزو پر یادِ ایام کا غم اس طرح برستا ہے کہ جل تھل ایک ہو گیا ہے۔
’’یہ سچ ہے کہ قحبہ خانہ، چنڈو خانہ اور عقوبت خانہ ہمارا خاندانی پیشہ ہے۔‘‘ لال کنور نے آنکھیں مٹکاتے ہوئے کہا ’’ہم نسل در نسل نو عمر لڑکوں، نوجوان مَردوں، سٹھیائے ہوئے اور ضعیف جنسی جنونیوں کی راہ میں آنکھیں بچھائیں اور اُن کا دِل لُبھا کر مقدور بھر ان کی خدمت کی۔ اب زمانہ بدل گیا ہے ہمارا کوئی پُرسان حال ہی نہیں شاہی محلے اور ہیرا منڈی میں خاک اُڑ رہی ہے۔ پائل کی جھنکار کے دیوانے اپنی دکان بڑھا گئے۔ موبائل فون، انٹر نیٹ، سیلفی، ایس ایم ایس، ویب کیم اور آن لائن رابطوں، معاشقوں اور باتوں سے دِل کے سب افسانے ویب سے ہوتے ہوئے دو دِلوں میں اُتر جاتے ہیں۔ شروع میں ویب پر منحصر یہ بے ترتیب اور بے قاعدہ تعلقات اس قدر حسین اور دل کش ہوتے ہیں کہ رفتہ رفتہ یہ باقاعدہ رشتوں ناتوں میں بدل جاتے ہیں۔ آج کے دور میں مسبی، تفوسی، قفس جانم، شگن، سمن اور کلونت نئے زمانے کی مانگ کے مطابق حسن و جمال کے جلووں کے جال بچھا رہی ہیں۔
ذلتِ عام اور فنائے مدام کا دربار جو کُوڑے کے بہت بڑے ڈھیر پر سجا تھا وہاں کے باسی مزے لے کر باسی سجی کھانے میں مصروف تھے۔ اچانک میں نے ایک فربہ عورت کو دیکھا جو لال کنور کی طرف بڑھ
رہی تھی۔ گردشِ حالات اور بے مہریِ عالم نے اسے پانی پانی کر دیا تھا۔ اس کی کرگسی آنکھیں اُلّو کی آنکھ کے کاجل سے لتھڑی تھیں اور ان میں سے گدلا پانی بہہ رہا تھا۔ لال کنور اور شباہت شمر نے آگے بڑھ کر اس کا استقبال کیا۔ یہ زہرہ کُنجڑن تھی جو لال کنور کی ہم مشرب و ہم پیشہ و ہم راز تھی۔
زہرہ کنجڑن نے ایک گرم آہ بھری اور قہقہے لگاتی ہوئی بولی ’’جب میں نے بٹھنڈہ کے قحبہ خانہ میں آنکھ کھولی تو بڑا حسین ماحول تھا۔ ہمارا آبائی پیشہ تو سو پشت سے رقص و سرود کی محفلیں سجا نا ہے لیکن جب میں نے جوانی کی حدود میں قدم رکھا تو دل میں نئی امنگوں اور ترنگوں نے سر اٹھایا۔ میں نے ایک کنجڑن کا بھیس بنایا اور ہوس پرست جنسی جنونیوں کا تماشا دیکھنے کا فیصلہ کیا۔ میرے بناؤ سنگھار، اٹھتی جوانی اور ناز و ادا کی تاب نہ لاتے ہوئے وہ میرے لیے اپنی تجوری کے دروازے کھول دیتے۔ میرے ٹینڈے، کدو، توریاں، تربوز اور ککڑیاں ہاتھوں ہاتھ خرید لیتے اور وصل کی ہوس پوری کرتے۔ میری سبزی بازار سے سو گنا زیادہ قیمت پر بک جاتی تھی۔ کالا دھن کمانے والے اپنا منہہ کالا کرنے کی غرض سے ایک کھیرے کو بھی ہیرے کے مول خرید لیتے مجھ سے محض پیاز لیتے وقت وہ بڑے فیاض بن جاتے اور زر و مال سے میری کھاری بھر دیتے۔ جنس کا نشہ تو افیون سے بھی بُرا ہے، اس کے نشے میں مبتلا ہونے والے کے بالین پر حسرتیں آہ و فغاں کرتی ہیں کہ یہ کوئی دم کا مہماں ہے اور اس چراغ سحری کا کوئی بھروسا نہیں۔ خود غرضی، ہوس اور جنس و جنون سے آلودہ ہونے والی چاہت تو دنیا داری کی ایسی دلدل ہے کہ سب کچھ داؤ پر لگا دینے کے باوجود اس سے بچ نکلنا ممکن ہی نہیں۔ یہ ایسی طویل شبِ غم ہے جو سحر سے نا آشنا ہے۔ میں نے کنجڑن بن کر اس قدر خرچی جمع کی کہ قحبہ خانوں میں رقص و سرود کی محفلیں جمانے والی طوائفیں اس کا خواب بھی نہیں دیکھ سکتیں۔ میری دولت، ثروت اور چاہت نے مجھے جہاں پہنچایا کوئی اور طوائف اس کی گرد کو بھی نہیں پہنچ سکتی۔ ہاں حسد، عناد اور بُغض و کینہ کی خاک اس کے سر میں ضرور پڑے گی۔ کئی جہاں گرد تاجر مجھ سے ملتے اور یہی کہتے کہ مجھ سی حسینہ دنیا میں کہیں نہیں اس کے جواب میں ان کے عقل و خرد کا سفینہ میں ایسے غرقاب کرتی کہ وہ اپنا سب خزینہ میرے قدموں میں ڈھیر کر دیتے۔ میرے حاسدوں میں کون ہے جو شرارے چھُو سکے۔ جب بھی کوئی رقیب میرے خلاف زہر اُگلنے کی کوشش کرتا ہے تو میری جوانی اور طبع کی جولانی اُس کے گلے کی پھانس بن جاتی ہے اور خار زارِ نفرت و رقابت کی راہ میں اُس کی سانس اُکھڑ جاتی ہے۔‘‘
’’کیا خوب ! کس طرح بیچی ہیں سبزیاں تم نے واہ واہ ! ایک پنتھ دو کاج‘‘ گھاسف بقال نے للچائی ہوئی نگاہوں سے زہرہ کنجڑن کو دیکھتے ہوئے کہا ’’تمھارا طریقۂ واردات کیا تھا، میرے دل میں بھی اک لہر سی اُٹھی ہے کہ کاش میرے گھر میں بھی تم کرم فرما ہو کر مجھے بینگن دے جاتیں۔‘‘
’’تم تو خود تھالی کے بینگن اور سبز قدم ہو تمھیں کسی بینگن یا سبزی کی ضرورت ہی نہیں۔‘‘ زہرہ کنجڑن نے ہنستے ہوئے کہا ’’میں بلا روک ٹوک نو دولتیوں اور امیروں کے گھروں میں چلی جاتی۔ بیگمات کو
سبزی فراہم کرتی وہ زنان خانے کے باورچی خانے میں کھانا پکانے میں مصروف ہو جاتیں جب کہ گھر کے مرد میری آنکھوں کی مستی سے مخمور ہو کر مجھ پر زر و مال نچھاور کر دیتے۔ شربتِ دیدار اور وصالِ یار کے لیے ہر گھر میں نوجوان میری راہ میں آنکھیں بچھاتے اور میں زر و مال کے عوض روزانہ سیکڑوں نو جوانوں کی جذباتی تسکین کو یقینی بناتی۔ شام کو جب دولت اور زر و جواہر سے لدی دن بھر کی تھکن سے چُور گھر پہنچتی تو کچھ دم لے کر قحبہ خانے میں چلی جاتی جہاں جنسی جنونی میرے منتظر ہوتے۔ آہ! ہمارے دور کے دریا دِل لوگ چلے گئے، اب وہ شب و روز اور مہ و سال کبھی نہیں آ سکتے۔‘‘
’’تمھارا طرز زندگی، رہن سہن اور میل ملاپ کا ماحول کیسا تھا؟‘‘ شباہت شمر نے تعجب سے کہا ’’تمھارے پرستار دریا دِل تھے لیکن ہمارا پالا ان لوگوں سے پڑا ہے جو حقیر سی آب جُو سے زیادہ حیثیت نہیں رکھتے۔ یہ ہماری بہت بڑی محرومی ہے کہ ہم نے تمھارا قحبہ خانے کا عہدِ زریں نہیں دیکھا۔ بہ ہر حال میں اسے تمھاری خوش نصیبی قرار دوں گی کہ تم آج کے قحط الرجال کے اعصاب شکن اور لرزہ خیز دور کو دیکھنے کے لیے موجود نہیں ہو۔ تمھارے چاہنے والے تمھاری پذیرائی اور قدر افزائی میں کوئی کسر اُٹھا نہ رکھتے تھے لیکن آج تو ہم بات کریں تو بات پر زبان کٹتی ہے۔‘‘
’’مجھے دیدۂ تر کی یاد ستا رہی ہے اور جب تم نے یہ بات یاد دلائی تو ماضی کے سب واقعات یاد آ گئے۔‘‘ لال کنور نے دل پر ہاتھ رکھ کر کہا ’’ہمارے پُر تعیش قحبہ خانے تو زمین کے اوپر تعمیر کیے جاتے تھے لیکن ہم نے اپنا زر و مال اور اندوختہ زیرِ زمیں بنائے گئے غار نما خُفیہ بھروں میں چھُپا رکھا تھا۔ روزمرہ زندگی میں پانی کی ضروریات پوری کرنے کے لیے ہر گھر کے آنگن میں باولی ہوتی تھی۔ حیف صد حیف کہ نئے دور کے باؤلا پن کے شکار درندوں نے ان گھروں، بھروں اور باولی کا نام و نشاں تک مٹا دیا۔ سیلِ زماں کے مہیب تھپیڑے کیا آئے کہ سب ٹھاٹ نیست و نابود ہو گئے نہ وہ ہنستے بستے قحبہ خانے رہے، نہ بن باقی بچے اور نہ ہی بنجارے۔ وہ تعلقات پانی کے بلبلے اور سطح آب پر بنے نقوش تھے جو تہس نہس ہو گئے، اب کچھ بھی باقی نہیں سب کچھ ملیا میٹ ہو گیا، یہی تو زندگی کی رعنائیوں کا عبرت ناک انجام ہے۔‘‘
تنوع کے فقدان کا عذاب
لاہور ایئرپورٹ سے فلائی کرنے والا ہوموپاکیئن دو تین گھنٹے بعد دوبئی یا دوحہ میں اترتا ہے تو ایک مختلف...